КОЛИ МИ ВСЕ-ТАКИ МІШАЄМО?
Російське
слово мешать має декілька значень, які не завжди перекладаємо
близьким за звучанням українським мішати. Запам’ятаймо правильні
українські фрази і їх російські відповідники:
Не заважай мені (не перешкоджай)
|
Не мешай мне
|
Не завадило б (не перешкодило б сказати
|
Не мешало бы сказать
|
Не зайвим було б купити, не завадило б купити
|
Не мешало бы купить
|
Мішати фарбу, змішувати фарби
|
Мешать краски
|
Мішати кашу (а юшку можна колотити)
|
Мешать кашу
|
Мішати карти
|
Мешать карты
|
Змішати (звалити) в одну купу
|
Смешать в одну кучу
|
Отже,
слово мішати вживаємо тоді, коли щось перемішуємо,
розмішуємо.
Якщо у всіх випадках вживати тільки слово мішати, то цим збіднюємо своє мовлення, відкидаємо давні українські слова і відступаємо від вироблених норм.
Якщо у всіх випадках вживати тільки слово мішати, то цим збіднюємо своє мовлення, відкидаємо давні українські слова і відступаємо від вироблених норм.
Немає коментарів:
Дописати коментар