Орфоепічні норми української мови
Дотримання орфоепічних норм удосконалює
мову як засіб спілкування,
сприяє її витонченості, стрункості, полегшує обмін думками, допомагає
уникати непорозумінь у мовленні, усувати їх. Знання орфоепічних норм
забезпечує чітке
логічне оформлення думки й мовне її вираження.
Вимова голосних
1.
Голосні
під наголосом, на початку (за винятком [і] ) та в кінці слова вимовляються
чітко: [вéлич], [сúд′ачи], [пóле].
2.
Голосний
[а] завжди вимовляється чітко, ніколи не наближається у вимові до [е]: [л′áл′ка],
[д′áд′ко];
3.
Голосні
в ненаголошеній позиції можуть наближатися у вимові один до одного:
- голосний [о] у
позиції перед складом з наголошеним [у], [і] наближається у вимові до [у] → [оу]:
[гоулỳбка], [коужỳх], [тоуб’í], [соуб’í];
- голосний [е] в ненаголошеній
позиції вимовляється з наближенням до [и] → [еи]: [веилúкиj],
[веиснá], [сеистрá];
- голосний [и] в ненаголошеній позиції вимовляється з
наближенням до [е] → [ие]: [жиевỳт′], [диевỳjус′].
Ненаголошені
голосні [е] та [и] звучать майже однаково, але на письмі їх слід розрізняти:
-
у кількох
дієслівних коренях [е] (ер) перед суфіксами -а-, -ува- чергується з [и] (ир), а
саме: беру — збирати, визбирувати; вмерти — вмирати, дерти — здирати,
перу — обпирати, простерти — простирати, сперти — спирати, терти — стирати,
жерти — пожирати. Подібне чергування [е] з [и] відбувається також у
словах стелити — застилати (але: застеляти), клену (кляну) – проклинати.
-
у решті випадків сплутування [е] та [и] буває
лише у вимові. На письмі така взаємозаміна їх не допускається.
Написання
ненаголошених [еи] та [ие] в основах слів перевіряється
переважно за допомогою наголосу: селúтися, бо посéлення;
дешéвий, бо дéшево; дáлеч, бо далéкий;
вишнéвий, бо вúшня; непримирéнний, бо мúр;
хибувáти, бо хúба.
Крім того, в основах
слів пишеться е в таких випадках:
1) коли звук [еи] випадає: вітер, бо вітру; січень,
бо січня; справедливий, бо правда;
Але! Треба мати на
увазі, що в кількох дієсловах випадає ненаголошений [ие], а
саме: згинати — зігну, відтинати — відітну, напинати
— напну, починати — почну, розминати — розімну, засинати —
засну, вмикати — увімкну, проривати — прорву, зажинати —
жну;
2) коли звук [еи] чергується з [і] або
[о]: берегти, бо зберігати; гребенястий,
бо гребінь; сутеніти, бо сутінки; лебединий,
бо лебідь; женитися, бо жонатий;
3) у групах -ере-, -еле-: берег,
джерело, дерево, перенесення, передмістя,
ожеледь, щелепа, пелена.
Але: келих.
4) у суфіксах:
а)
іменників -енн(я), -ен(я), -енк(о), -еньк(а), - ечк(а), - тель: оголошення,
рішення, значення, кошеня, Опанасенко, ніченька,
стежечка, вихователь;
б) прикметників
-есеньк(ий), -ев(а): тонесенький, сторожева (хата);
в)
дієприкметників -ен(ий): зачинений, обговорений;
г) числівників
-ер(о): п’ятеро, дев’ятеро.
В
основах слів пишеться и у таких випадках:
1)
у
суфіксах:
а)
іменників -ик, -иц(я), -ич, -ищ(е), -иськ(о), -ин, -ин(а), -ив(о): дощик,
ключик, дворик, прибиральниця, прізвище, житнисько,
киянин, татарин, болгарин, городина, паливо,
куриво, морозиво;
б) присвійних прикметників -ин: свекрушин,
Миколин.
Але:
марево, іноді: сяєво (сяйво), маєво (майво).
2)
відкритих
складах -ри-, -ли- в словах: бриніти, бриньчати (хоч
бренькати), гриміти, дрижати, кривавий, криниця, кришити,
стриміти, тривати, тривога, триножити, блищати,
глитати.
Написання е та и розрізняються
морфологічно:
1)
у
префіксі пре- з буквою е, який має значення «дуже»: премудрий (дуже
мудрий), предобрий (дуже добрий), препогано (дуже
погано); а також у словах: презирство, презирливий, преподобний,
преосвященний;
2)
у
префіксі при- з буквою и, який вживається в усіх інших
значеннях: привертати, привласнювати, прискорити,
прийти, привокзальний, пристаркуватий, прибуток, причал.
3)
пишеться е в
іншомовних префіксах пре-, де-, дез, ре-, екс-: преамбула, превалювати,
превентивний, презентація, президія, прем'єра, препарат,
прерогатива, претендент, претензія, префект, прецедент;
девальвація, деградація, декларація, демобілізація,
депортувати, деформація; дезінформація, дезорганізація;
реорганізація, ретрансляція; екс-президент.
У деяких словах (переважно
іншомовних) написання е та и правилами не
регламентується: апельсин, бензин, декада, делегат, демократія,
керівник, легалізація, математика, медаль, педагог, педикюр, рекетир, тремтіти,
феномен; директор, диригент, кишеня, пиріг, шинель і т. д. Написання
таких слів перевіряти за орфографічним словником.
Російські власні
назви не перекладаються українською мовою, а передаються якомога ближче до
російського звучання, дотримуючись, проте, норм українського правопису.
Вимова приголосних
1. Дзвінкі приголосні перед глухими та в кінці слів
вимовляються дзвінко: хліб [хл´іб], досвід [дóс´в’ід], сторож [стóрож], мороз [морóз], об’їзд [обйíзд], книжка [кнšжка], рідко [р’íдко],могти [могтš].
Зміна приголосних на глухі у цих позиціях, поширена в деяких українських
говорах (а також властива російській мові), є порушенням орфоепічних норм
української мови.
В
окремих випадках перед глухими приголосними дзвінкий [г] вимовляється як
[х]: нігтик [н´íхтиек], кігті [к’íхт´і].
2. Глухі приголосні перед дзвінкими в середині слів
вимовляються дзвінко: вокзал [воґзáл], молотьба [молод´бá].
3. Губні приголосні [б], [п], [в], [м], [ф], а також звук
[р] вимовляються твердо майже в усіх випадках, зокрема послідовно в кінці слова
або складу: осіб [ос´iб], кров [крoв], верф [вeрф],повір [пов’iр], секретар
[сеикреитáр], серйозний [сеирйóзний].
Пом’якшені вони перед [і]: біржа [б’íржа], пінта [п’íнта], мінус [м’íнус], ефір [еиф’íр],
в іншомовних словах: бюро [б’урó], Мюнхен[м’ýнхеин], пюре [п’урé]
та у словах на зразок свято [св’áто], цвях [ц´в’ях], тьмяний [т´м’áний].
4. Задньоязикові приголосні [г], [ґ], [к], [х], як
правило, тверді: гиря [гир’а], геолог [геиóлог], ґанок [ґáнок], килим [килим], хит-кість [хитк’іс´т´].
Пом’якшуються вони тільки перед [і] та в деяких іншомовнихсловах: кіоск [к’іoск], хірург [х’ірýрг], енергія [еинeрг’ійа], кювет [к’увéт], гюйс [г’уйс].
5. Приголосний [ц] у кінці слів вимовляється м’яко: кінець [к’інéц´], хлопець [хлóпеиц´], палець [пáлеиц´], продавець [продавéц´],
за винятком іншомовних слів: палац [палáц], шприц
[шприц].
6. Розрізняютьсяьприголосні проривний ґ (ґудзик, ґанок, ґрунт, ґрунтовний)
і щілинний г (генеральний, голова, гнучкий).
7. В іншомовних словах звук [і] після іншого голосного
обов’язково йотується: інтуїція [інтуйíц´ійа], мозаїка [мозáйіка], руїна [руйíна],
Луїза [луйíза].
8. В іншомовних словах буквосполученню іє завжди
відповідає звукосполучення [ійе]: гігієна [г’іг’ійéна], клієнт [кл´ійéнт], дієта [д´ійéта], пацієнт [пац´ійéнт].
Уживання в таких словах нейотованого [е] є неправильним.
Однією
з орфоепічних вимог української літературної мови є функціонування
милозвучності. Ця вимога зумовлює чергування префіксів в — у,
сполучників і — й, прийменників у — в — уві, з —
із — зі, часток би — б, же — ж та
ін. Розглянемо деякі з цих чергувань докладніше.
Чергування у — в
1.
В українській мові чергуються як прийменники у, в, так
і префікси у-, в- у словах. У вживається
для того, щоб уникнути збігу приголосних, важких для вимови:
а)
між приголосними: флагман у справі роздержавлення,
брати участь у різних проектах, надрукував у газеті;
Вогники жовтіють у вікнах, дими йдуть у небо запашні... (О.
Гончар);
б)
на початку речення перед приголосним: У двері хтось
ізлегка постукав (М. Старицький); У разі
потреби фахівців запрошують з інших міст;
в)
незалежно від закінчення попереднього слова перед наступним в, ф, а
також перед сполученням літер льв, св, сф, тв, хв і
под.: поїхати у відрядження, включити у фінансовий
звіт, жити у Львівській області, дізнатися у своїх
підлеглих, досягнення у тваринництві, здійснити у двотижневий
термін; Професори Одеської національної юридичної академії
залучаються до виконання інноваційних програм Ради Європи у сфері
державно-правового реформування в Україні (з газети); Добре
було у вересні та на початку жовтня (Григір Тютюнник);
г)
після паузи, що на письмі позначається комою, крапкою з комою, двокрапкою,
тире, дужкою й крапками, перед приголосним: Нам би хотілося показати вам
одну річ, але не тут, укоридорі (О. Чорногуз); За
третій рік роботи організації у житлове будівництво було залучено 107,9
мільйона гривень, уведено в експлуатацію 210 тис. квадратних
метрів житла; І виробничими успіхами, і економічним зростанням, і продуманою
стратегією розвитку — усім цим заводчани завдячують своєму
директорові.
2. В уживається
для того, щоб уникнути збігу голосних:
а)
між голосними: купувати в аптеці, запроваджувати в установі,
мешкала в Одесі, зміни в оподаткуванні,
брати в оренду, розірвати в односторонньому
порядку, інвестиційні процеси вУкраїні;
б)
на початку речення перед голосним: В акціонерному
товаристві з числа акціонерів може створюватися рада акціонерного
товариства; В умовах оренди діяло 8,7 тис. магазинів.
3.
Після голосного перед приголосним залежно від темпу, ритму мови, уживається
і у, і в: Смачно у них у хаті
пахло, це мені досі впам’ятку
(В. Дрозд); Земна куля оберталася у міжзоряному просторі (В. Довженко); Повертались додому в темряві (Григір Тютюнник); Якщо побажаєте зайти в кабіну, будь ласка (О. Гончар); З року врік у столиці зростають обсяги житлового будівництва; Кава «Галка» фасується в тару від Гостомельського склозаводу; Технологіями, розробленими київськими авіаремонтниками, користуються в багатьох країнах світу.
(В. Дрозд); Земна куля оберталася у міжзоряному просторі (В. Довженко); Повертались додому в темряві (Григір Тютюнник); Якщо побажаєте зайти в кабіну, будь ласка (О. Гончар); З року врік у столиці зростають обсяги житлового будівництва; Кава «Галка» фасується в тару від Гостомельського склозаводу; Технологіями, розробленими київськими авіаремонтниками, користуються в багатьох країнах світу.
Чергування і —
й
Сполучник і та
початковий ненаголошений і в
ряді випадків чергуються з й у тих же позиціях, що й у — в.
1.
І вживається, щоб уникнути збігу приголосних, важких для вимови, а
саме:
а)
між приголосними: Зазначте, у який час і на яких
посадах ви працювали; Чи бачився ти з Семеренком і що він тобі
сказав? (Т. Шевченко). І зараз він такий же, як і був,
тихий і мудрий(В. Сосюра);
б)
перед йотованими (й, є, ї, ю, я): ...Промчались вперед червоні
поліцейські машини і їм навздогін санітарний фургон (О.
Гончар); Зав’язалася розмова на
тему: наша метеорологія і її недосконалість (М. Хвильовий);
в )
після паузи, що на письмі позначається крапкою, комою, крапкою з комою,
двокрапкою, крапками, перед приголосним: Незабаром завод буде повністю
автоматизовано, і за рівнем технологічного оснащення він
відповідатиме європейським стандартам; І знов Емене
сама, і знов їй нудно (М. Коцюбинський); Він
сам розіклав навколо себе хмиз — і підпалив (В. Дрозд);
г)
на початку речення: І бригадири почали готуватись до
засідання (О. Вишня); І враз знерухоміло
все (О. Гончар);
ґ) при
зіставленні понять: війна і мир, добро і зло і
т. д.
2.
Й уживається, щоб уникнути збігу голосних:
а)
між голосними: Мале підприємство організується з метою повнішого й ефективнішого
використання сировинних і трудових ресурсів регіону; Підприємства,
установи й організації незалежно від форм їх власності
зобов’язані керуватися законом «Про захист прав споживачів»;
б)
після голосного перед приголосним: З приватизацією постала нагальна
потреба розробки антикризової програми й зміни політики
управління підприємством; Спільними зусиллями колективу й керівництва
створено високотехнологічну модель банку; У цих житлових комплексах містяться
підземні паркінги й медичні пункти, пральні й фізкультурно-оздоровчі
комплекси.
Чергування з — із — зі (зо)
Варіанти
прийменника з — із — зі (зрідка зо)
чергуються на тій самій підставі, що й в — у, і —
й.
1. З уживається:
а)
перед голосним початку слова незалежно від паузи та закінчення попереднього
слова: Зробимо кілька слайдів з отим он кленом (О. Гончар); З ухваленням
цього Закону змінено порядок зарахування податку на прибуток; Виставка
працюватиме з 11 по 14 липня;
б)
перед приголосним (крім с, ш), рідше — сполученням приголосних
початку слова, якщо попереднє слово закінчується голосним: Я з
хлопчиками часто бігав на замерзлу річку(В. Сосюра); Кошти
було перераховано з вашого рахунка 24 листопада; Прийміть наші
вітання з нагоди вашого ювілею;
в)
на початку речення, після паузи: З підозрюваного
було знято всі звинувачення; З бічної вулички виразно почулися
чиїсь голоси (М. Стельмах); Він хитався, весь
блідий, з розширеними очима (Н. Романович-Ткаченко).
Щоб
уникнути збігу приголосних, важких для вимови, уживають із або
зі:
а)
варіант із уживається переважно між свистячими й шиплячими
звуками (з, с, ц, ч, ш, щ) та між групами приголосних (після них або перед
ними): Зовсім зненацька вихопивсь із жита рудий
парубійко... (О. Гончар); Остап із Соломією
потиху спустили пліт на річку (М. Коцюбинський); Я б душу
вийняв із слухачів своїм співом, поклав би ту душу перед ними (О. Вишня); Строк
виконання замовлення встановлюється виконавцем за погодженням із замовником;
Багато підприємств перейшло на розрахунок із споживачами через
касові апарати.
б)
зі вживається перед сполученням приголосних початку слова, зокрема
коли початковими виступають з, с, ш, щ і т.ін., незалежно від
паузи та закінчення попереднього слова:Ознайомтеся зі звітами
про рух і залишки цінностей; Кожна зі Сторін має право
розірвати цей Договір; Прошу прийняти мене на вечірнє відділення училища зі спеціальності
вчитель початкових класів; Розмова зі звичайної робилася
політичною (Б. Лепкий); Не повернеться в мене язик назвати
генієм того, хто експериментує зі злом! (О.
Гончар); У кожного з нас було по тугому лукові і порядному мішку зі стрілами (О. Ольжич).
в)
прийменник зо як фонетичний варіант прийменника зі завжди
виступає при числівниках два, три: позичив зо дві
сотні, працював зо три дні; може виступати й при
займеннику мною: зі (зомною), але
тільки зі Львова.
Не можна вважати освіченою, інтелігентною людиною, яка
не дбає про високий рівень своєї мовної культури. А одним з важливих її
елементів є правильне наголошування слів. Норми наголошення в сучасній
українській літературній мові нелегкі для засвоєння. Пояснюється це такими
особливостями наголосу, як повсюдність і рухомість. Наголос в українській мові
визначається як повсюдний, оскільки він може припадати у слові на будь-який
склад (перший, другий, третій тощо), наприклад: пóїзд, мáркетинг,
фенóмен, консóрціум, комерсáнт, співіснувáння,
самовдосконáлення. Така особливість, як рухомість, означає, що в
формах того самого слова наголос може бути різним, як-от: гарáж —
гаражá — у гаражí; гопáк — гопакá, брáти — беремó, беретé.
Іноді навіть та сама форма слова акцентується по-різному, наприклад форма
називного відмінка множини деяких іменників (векселí, але 2 вéкселі; лікарí, але 4 лíкарі),
форми родового й орудного відмінка однини числівника один (одногó, але всі
до óдного, один за óдного, один óдного; однúм, але один
за óдним, один з óдним, одні óдних).
Складність засвоєння наголосу
посилюється також тим, що в багатьох словах наголос є нерухомим, тобто при
змінюванні слова за відмінками, родами, числами, дієвідмінами наголос припадає
на той самий склад: грúвня — грúвні, грúвнями; лáгодити —
лáгоджу, лáгодиш. У розмовному мовленні часто трапляються помилки, що
виникають унаслідок змішування рухомого і нерухомого наголосів. Порушення норм
наголошування іноді пояснюються впливом російської мови, наприклад у
словах бéсіда, близькúй, вербá, кóлесо, кóсий, кропивa',
кухóнний, одинáдцять(порівняйте з російськими словами бесéда,
блúзкий, вé́рба, колесó, косóй, крапúва, кýхонный, одúннадцать). Складність
засвоєння норм наголошування не повинна спричинювати їхнє ігнорування, адже
дотримання орфоепічних вимог є необхідною складовою загальної мовної культури
людини.
Немає коментарів:
Дописати коментар