СТИЛІСТИЧНІ НОРМИ

СТИЛІСТИЧНІ НОРМИ . СТИЛІСТИЧНІ ПОМИЛКИ
Стилістичні норми регулюють правильність відбору мовних одиниць відповідно до умов спілкування та стилю викладу.
Серед найтиповіших стилістичних помилок і недоліків в офіційно-діловому стилі є:
1)      неправильне вживання усталених словесних формул: відповідно до, згідно з, (а не відповідно з, згідно до);
2)      уживання розмовної лексики: академічна відпустка (а не академка), залікова книжка (а не заліковка);
3)      надуживання іншомовними словами в документах, коли є відповід­ники в українській мові: безвладдя (а не анархія), доказ (а не аргумент), звертатися (а не апелювати), обговорення (а не дебати), записувати (а не фіксувати), узгоджувати (а не координувати). Такі іншомовні слова часто використовують в діловому мовленні і, на жаль, не завжди доречно;
4)      неправильне відмінювання прізвищ: кінотеатр імені О. Довженка
(а не О. Довженко), виступ В. Ющенка (а не В. Ющенко);
5)      надмірне вживання закінчення -у(-ю) в давальному відмінку іменників чоловічого роду: ректорові (а не ректору), учителеві (а не учителю).
Примітка. В українській мові є два закінчення давального відмінка однини іменників чоловічого роду другої відміни – -ові, -еві (-єві) і -у (-ю): братові – брату, Василеві – Василю. Але в офіційно-діловому стилі перевагу надаємо формам на -ові, -еві. Прізвища з суфіксами -ин, -їн можуть мати закінчення та -ові: Кравчишинові – Кравчишину. А прізвища прикметникового походжен­ня з присвійними суфіксами  -ів (-ов), -їв (-єв) – лише закінчення : Марків – Марківу (Маркову). Під час уживання однакових відмінкових форм допустима варіантність: Ректорові Кравченку Василеві Остаповичу;
6)    неправильне вживання форм родового відмінка однини іменників чоловічого роду: документа (а не документу), протоколу (а не протокола), факту (а не факта), диплома (а не диплому). У разі сумніву варто заглянути до словника;
7)    неправильне використання роду іменників, коли це стосується офіцій­ної назви особи за професією: касир (а не касирка), завідувач (а не завідувачка), директор (а не директорка), викладач (а не викладачка);
8)    неправильне узгодження прикметників з іменниками: старший лаборант Олена Іванівна поїхала (а не старша лаборант), головний бухгалтер Ірина Миколаївна порадила (а не головна бухгалтер);
9)    сплутування синтетичної й аналітичної форм ступенювання прикмет­ників: більш повний, більш вичерпний (а не більш повніший, більш вичерпніший);
10)  недоречне вживання присвійних прикметників: наказ ректора, поста­но­ва директора (а не ректорів наказ, директорова постанова) та інші.
    Наприклад, для офіційно-ділового стилю характерні сталі словосполучення – мовні штампи, що зазнають суржикового викривлення внаслідок впливу російської мови.

Норма                                                
Порушення норми:
обіймати посаду                                              
займати посаду
чинне законодавство                                       
діюче законодавство
витяг із протоколу                                          
виписка із протоколу
відшкодовувати збитки                                 
возмістити убитки
впроваджує  у виробництво                     
внедряти у виробництво
  брати участь                                             
приймати участь
укладати угоду                                          
заключати угоду

Немає коментарів:

Дописати коментар